零思考方案网

日语心得十五篇

2024-03-24
日语心得

生活中我们对某些事物时常会产生新的理解,我们可以随时去用笔记录心得体会。撰写心得体会,要写出自己的认识、感想和体会,写出真情实感,这篇“日语心得”经过我的精心设计希望能够给您带来惊喜,祝你能够从中收获很多宝贵的经验!

日语心得 篇1

今天我有幸参加了一场有关日语讲座的活动,心得体会非常丰富。在这里,我想分享一些我对这次讲座的感受和体验。

首先,我要向大家介绍一下这次讲座的主题和内容。这场讲座是由一位专业的日语老师主持的,主题集中在日语学习的基础和实用技巧上。在讲座中,老师为我们详细讲解了日语的基本语法和词汇,介绍了日语中一些特别有用的词汇和语法,还为我们讲解了日语的一些实用技巧和应用场景。通过这些教学内容,我们不仅能够更好地掌握日语的基础知识,还能够更加流畅地使用日语进行交流和表达。

关于这次讲座,我有几个深刻的感受。首先,我非常认同老师的教学方法。老师采取了循序渐进,由浅入深的教学方式,先教授基本的词汇和语法,再引导我们逐渐理解复杂的日语结构和表达方式。这种教学方式非常适合初学者,能够让我们更快地掌握日语的基本知识。

其次,我对这次讲座中介绍的一些实用技巧印象深刻。比如,老师为我们介绍了一些日语中常用的缩略语和略称,这些词汇在日常交流和写作中非常有用,并且也是考试中经常出现的内容。此外,老师还为我们讲解了一些常见的日语表达方式,比如如何表示某件事情的发生时间和状态的改变等,这些技巧在实际交流中十分实用。

最后,我要谈一下这次讲座给我带来的启发。通过这次讲座,我发现日语学习并不是一件容易的事情,需要我们付出更多的努力和时间。但是我也相信,只要我们坚持学习,不断提高自己的听力、口语和阅读能力,就一定能够掌握好日语,成为一名合格的日语使用者。

总之,这次日语讲座让我有了更深入的了解和认识,对我未来的学习和实际应用都非常有帮助。我将会继续努力,认真学习日语,争取早日达到一个较高的水平。

日语心得 篇2

日语是一门古老而又美丽的语言,它有着独特的发音和丰富的表达方式。为了更好地学习日语,我参加了一场关于日语讲座,下面是我对此的心得体会。


这场日语讲座是由一位资深的日本语言学教授主讲的。他首先向介绍了日语的起源和发展。我惊讶地发现,日语的起源可以追溯到约2000年前的古代日本,它受到了汉字的影响,但同时也保留了许多独特的特点。这让我更加深入地了解了日本文化的深厚历史。


在讲座的第二部分,讲师更加详细地讲解了日语的发音和语法。他为演示了几个典型的日语音节,并给提供了正确的发音指导。我意识到,日语的发音相对较简单,重音和音调的使用也十分重要。他还向解释了日语中一些常见的语法规则,如助词的使用和词序等。这些都是日语学习的重要基础,对我来说是非常有帮助的。


讲座的第三部分是关于日语的词汇和表达方式。讲师向介绍了一些常用的日语词汇,并给提供了一些实用的句子和对话。通过这些实例,我更加直观地了解了日语的表达方式和交流方式。他还鼓励在学习过程中多进行口语练习,这样可以更好地掌握日语的运用技巧。


在讲座的我和其他参与者一起进行了一些互动活动。用日语互相问候和介绍自己。这是一次非常有趣和实践的体验,不仅加深了对所学知识的理解,也锻炼了的口语能力。我发现,通过与他人交流,我能够更加自如地运用所学的日语知识,这也增强了我对学习的动力。


通过参加这场日语讲座,我受益匪浅。我不仅了解了日语的起源和发展,也学到了许多关于日语发音、语法和词汇的知识。更重要的是,我加强了口语的练习,并锻炼了自己在实际交流中使用日语的能力。我对日语学习充满了激情和动力,我相信通过不断的学习和实践,我能够更好地掌握日语,并与日本人民更好地交流与交朋友。


小编认为,这场日语讲座是一次非常有意义和丰富的学习经历。我从中学到了很多知识和技巧,并且对日本语言和文化有了更深入的认识。我希望将来有更多的机会参加类似的讲座,并继续探索和学习日语的魅力。

日语心得 篇3

首先要从我个人的身世背景说起。我是朝鲜族。上大学之前一直上的朝鲜族学校,在学校要学两门语文:汉语文和朝语文,生活中也是双语的环境,所以中文和韩文也就自然成为了我的母语。现在回过头来看感到非常庆幸,因为同时掌握了这两门语言给我奠定了一个很好的语言学习基础。这里面的优势有两个。第一个是技术层面的。两种语言不论语法结构还是发音方式差距都比较大。

语法结构方面:中文是主谓宾结构,韩语是主宾谓结构。如下图所示,同样表示“我爱你”但是谓语的位置是不同的。

如果大家有机会接触到一些汉语水平一般的朝鲜族就会发现他们经常莫名其妙地将动词放到最后,其实就是因为受到了韩语语法结构的影响。其实学习外语过程中相对较困难的地方就是它与母语不重合的地方。如果每个位置的词语能够做一一对应,其实就没那么难了。比如如果你像我既会中文也会韩文,那你学英文和日文的时候就相对容易些。因为一些英文中的简单句可以从中文中找到对应,比如“这是一个苹果”和“This is an apple”。而日语则是连长难句都可以完全与韩语对应。

语音方面:中文的发音比较“硬”,而韩语的发音比较“软”,如果按发音的“软硬”做一个语言图谱的话,中文和韩文可能是比较接近两端的两种语言。这也直接导致我现在能发出绝大部分其他外语中的语音,因为他们基本上都夹在中韩文的发音之间。

但技术层面的优势其实是次要的。真正重要并且更为本质的优势其实是第二个。那就是

套用知乎体就是:我天生就知道真正学好另一门语言是怎样一种体验。这一点很重要,并且是那些这辈子除了母语就不会说其他语言的人根本没有机会也没有办法体会的。我可以很负责地告诉大家,如果你有机会学好另一门语言,你就会发现你的世界不一样了。它真的就活生生地多出了一个维度,想想原来二维的东西现在变成了三维是什么感觉。不论你是喜欢追剧读书,还是查资料找课程,你每多会一门语言,你的搜索范围就扩大一圈,相应的快感也就增加一倍。这里举个特别具体的例子。我从小就不怎么看中国的综艺节目,因为没有韩国的综艺节目有意思。这些年陆续有一些韩综被引入中国,比如《爸爸去哪儿》,《奔跑吧,兄弟》。当看这些引进节目在中国一炮走红并且周围的人都对此津津乐道的时候,我不禁有点伤感。因为如果他们会一些韩语,他们就能更早看到更有趣的韩国原版的综艺。而且由于竞争激烈,韩国有很多比这些节目更有趣的综艺节目。但是因为语言上的阻隔,所以他们缺少了很多我早年就已经获得过的快乐。不要说有翻译版本的,绝大部分精华的东西真的翻译不出来,不信你让黄西把他在美国脱口秀上说的段子用中文跟你说一遍,看看好笑的还剩下几个。在我看来这不光是外语学习的难处,甚至是教育的难处。在学生真正学明白之前,永远没有办法切身体会到学成的快感。我相信如果能体会到,可能他们学好的几率会大很多。不过这可能就是生活中不得不接受的无奈的地方吧。因为刚开始就尝过甜头,并且知道自己可能因为没学好一些语言而错失了很多快乐和机会,所以我对于语言学习本身就没什么排斥心理,而且保持了一个非常开放的心态。

我们老家那儿有个非常有名的英语培训学校(当然不是新东方)。主要是以严格著称,所谓“严师出高徒”。所以大部分家长都赶在孩子上初中前把孩子们送到那边学习一下英语,我妈当时也属于跟风的那波人。都说这个学校严,果真名不虚传,第一个给我讲课的是个女老师,她的名字居然叫“严丽”。再看看教室窗户外面的家长,满脸写着的都是“我们家孩子要是不好好学,你就给我往死打”。当然打人倒没有(好吧,其实偶尔还是有的)不过这里的严格确实让我领教到了。这是一个把英语学习变成体力活的学校,简单地讲就是熏陶式的教学方式。甭管你会不会,碰到语法点就给你讲,碰到一次展开讲一次。比如分析课文时候碰到了take的短语,那就把take的短语全过一遍。你学几篇课文哪儿不碰到take这种基础短语啊?有的时候一篇文章还好几个,到头来他在你耳边唠叨了十几次,你想不记住都难。所以一堂课下来大家都累得不行,老师是口干舌燥,学生是拼命记笔记。然后就是拼命做题,拼命考试,让你在学校期间完全浸泡在“英语的世界”。说实话,每周上那儿熏几个小时效果还是非常好的。经历过这些“魔鬼训练”,上了初中之后我的英语成绩自然就比其他同学要好。这也直接导致了我的盲目自信(那个时候还是很容易自我膨胀的),就是打心底里觉得我就是能学得好。结果神奇的是我还真就一直学得很好。因为学得好,所以也就愿意学,进而以为自己有“天赋”、有“兴趣”。殊不知,其实只是凑巧开了个好头,开始比别人顺利了一些而已。这件事让我觉得很多事情其实只要开始的时候稍微多下点功夫,能比别人哪怕好一点点,给自己一个信心,你就可能启动一个良性循环:做得好-愿意做-做的更好-更愿意做......

这里要插入一段小tip:也快过去了,想必到了初大家又会满怀憧憬地制定各种注定落空的计划,俗称“新年愿望”。比如要好好学习,要多读点书,要锻炼身体,重要的是不能像去年一样!参照我初中误打误撞学英语的经验给大家一个建议。拿健身为例:与其咬咬牙花一笔大价钱买个健身年卡,不如换成相对便宜的次卡,然后将剩下的钱用来请私人教练,让TA带你训练个一两个月。这样既不容易受伤,更重要的是你开头就要比那些“单打独斗”的人要强,等到两个月后发现年初跟你一起来健身的人没剩下几个,而你是为数不多坚持下来的那几个人的时候,你会觉得自己挺了不起的,进而有机会启动上面的良性循环。当然这也只是可能而已,不过这么做显然在技术层面上更为明智。

说到这儿,可能大家觉得我在语言学习方面比较顺利。但其实有一点我是非常惭愧的。那就是我到高中毕业为止一直不太会“说”韩语,也就是俗称的哑巴韩语。其实原因也很简单:说得不好,不敢说(没开好头的典型案例,即便你有很好的语言环境可能也未必能打破这个恶性循环)。周围的人又都听得懂中文,所以除非是必须说韩语的情况,不然我是打死也不说的。这也导致了一些很奇特的现象,比如在家里我和姥姥说中文,她和我说韩语,我们俩还都听得懂对方说什么。不过随着时间的推移这种“说不好”的负担越来越大,因为在外人看来你都“学”了这么多年了,怎么连个话都说不好。但其实我这么些年只是在“学”韩语,真正“说”韩语的时间可能加起来连一个月都不到。想想有多少人说英语的时候也有这种心理负担,因为理论上我们确实学了很长时间英语,但真正说英语的时间又有多少呢?让我真正突破哑巴韩语的其实是很偶然的一个机会。当初因为高考发挥不理想,所以选择了复读。刚好重读的那个班级里有一个韩国留学生(这在朝鲜族学校里还是挺普遍的),因为我成绩比较好,老师也就比较照顾我。我当时就主动要求把那个韩国留学生调到我旁边跟我作同桌。她是留学生,不需要参加高考;我是高考发挥失常,复读纯粹是为了耗时间等待下一次考试。所以不论上下课,我都缠着她说韩语,有事儿没事儿就说。一来是因为课程确实很无聊,二来是觉得这可能是自己“说”好韩语的最后机会了。大概是因为经历了一次高考失利,那个时候我的脸皮明显厚了很多。就这样缠了一两个月以后,我发现我的韩语口语已经完全没有问题了。这两个月的进步要比之前六、七年还要大。现在想想,其实相关的语言知识储备已经足够了,只是差了一点点勇气和锻炼的机会。其实自己早就有机会说好韩语,只是缺少让自己知道“我其实可以的”一次尝试。其实我们日常生活中涉及的基础口语并没有那么多,我相信如果给大部分人一次检验“自己其实没那么差”“自己其实可以的”的机会的话,相信开口说外语的人会多很多。

PS:勇敢地去突破心理障碍只是提升口语的一个必要条件,并非充分条件。同样重要的是要有平时的积累,说白了你得有话可说才行。(具体可参照李笑来老师的《人人都能用英语》关于“口语”的部分)

到了大学以后,我选修了德语的二专。不过这个阶段对于我学习语言或者说认识世界影响更大的倒是那些理工科的知识。在大部分学科中都有这样一种规律:前面章节的知识要等到学完后面的章节才能更为深刻地理解。其实在我看来可以把这个理论扩展开来:一门学科的知识有可能在你学完另一门学科之后才会有更深的领悟,而且关键是这两门学科可能看起来根本“不相关”。这里举一个我自己有体会的例子:傅立叶变换(别急着皱眉头,先往下看看)

傅里叶变换的功能是将满足一定条件的某个函数表示成三角函数(正弦和/或余弦函数)或者它们的积分的线性组合。

如果看不明白上面的定义也无所谓,因为我当初学的时候也不明白,直到我看到了下面这张图。

我来解释一下。根据我们的直观体验,这个世界是以时间为单位不断运转的。不论是股票的走势还是汽车的轨迹都会随着时间发生改变。这种以时间为参照物观察到的世界我们称为时域的世界。但实际上时域只是我们观察世界的一个层面,如果你换个方式观察的话会发现在时域的世界不断变化的东西在另一个世界则是静止的。这个世界我们称为频域。

上面图中时域里的映射图就是我们日常观察到的图像,它是随着时间不断变化的。如图所示,它其实是由好几个不同频率的彩色波叠加出来的。那么如果我们换个角度,用频率的眼光去看的话,其实时域里面变化的图像只是频域里面不变化的那么几个波形而已。这就好像一个物体,你从前往后看是一个形状,从左往右看又是另一个形状。只不过现实生活中那个物体不存在,你看到的只是时域的二维图,要想看另一面得借助数学的方法。

哎,说了这么多,可能大家觉得这和语言学习没什么关系。别着急,马上就切换回主题,因为就像我说的:重要的事情总是显得不相关(额,这好像是笑来老师说的)其实我们不妨用傅立叶变换的方法去看看英语里面的长难句。相信在大部分碰到长难句就头疼的人眼中句子是这样的。

但是在那些脑子清楚,懂得“英语傅立叶变换”的人眼中句子可能是这样的。

说白了他们能很快地将“时域”的句子切换到“频域”去观察,所以他们很清楚这个句子由几层构成,每一层都是起什么作用的。是主句,从句,修饰成分还是其他无关紧要的东西。就像笑来老师之前说过的那样:有些知识你知道之后,你的世界马上就不一样了。它不可逆,而且会影响到你今后生活的方方面面。上面的例子就是其中之一。

以上就是我个人语言学习过程中的一些心得体会。其实在我看来更多的是关于“学习”这件事情的体会。

尽早体验学习的快感(准确地说是学成的快感)很重要。其实它才是不断激励你学习的原动力。

开始学习的时候就要努力比别人做得好。哪怕好一点点,你都极有可能启动“做得好-有兴趣-做得多-做得更好”的良性循环。

有些时候只是差了一点勇气。大部分人可能只是缺少一次证明“我其实可以”的机会。

一门学科的知识有可能在你学完另一门学科之后才有更深的领悟,而这两门学科可能看起来根本“不相关”。

至此是我这些年来学习语言过程中的一些感悟总结,其实还有很多琐碎的细节和有趣的例子没有加入进去,而且相信这里面也有一些遗漏或者考虑不周全的部分。所以我希望能把这个”语言学习“笔记做成一个系列,不断听取周围朋友们的反馈,不断改进和完善,真正做到和大家共同成长。相信这也能够激励我不断地学习新的知识,感受更好玩的世界。

日语心得 篇4

从选修日语时的踌躇满志到这段日子学习的沉淀,从与日语的纠缠以及爱恨情仇中,真的感觉到学习一门语言的不容易。说实在的,很多人选择这门课程都出自不同的理由,但我当初选择日语这门课程并不是因为多热爱,只是觉得多一门语言傍身,也是一种优势。于是,带着一份认真的态(来自: 小龙文 档网:日语选修课心得体会)度和一颗好奇的心,踏上了这条学习日语的漫漫长路。

从课程的开始,老师就说,学习日语,是笑着进来,哭着出去的。所以,零基础的日语白痴,怀着一颗忐忑的心,从了解五十音图,到片假名、平假名,一字一句的学,各种无厘头的记忆方法层出不穷地用上,比如用国际音标记忆法,形似音的读法等等,唯恐忘记读法。仔细的抠读音是否标准,又死记硬背的记忆。每周一节课的学习,在课上,从一开始很害怕在课上在班级面前朗读,不敢举手怕自己读错丢脸,到第一次犹犹豫豫后勇敢地站起来。尽管读得并不完美,但起码战胜自己,也是十分欢喜。所以此后,在老师说你们自己整理所学知识的时候,便会自己反反复复的练习,一句话读了很多次,这样自己才有勇气让自己站起来,也算是完成对自己、对这份学业的交代。老师幽默,合理的课堂设计让我对日语的冲劲没有日渐衰落,反而日益增长。在课下,一本教科书,一张光碟,由于没有天赋,担心一转眼就会忘记,于是会在宿舍,在路上念念叨叨地练习,以至于同学们都调笑着说你是在念咒语吗。然后不知不觉地传染着宿舍的人一起说日语,偶尔会玩闹着用日语交流,也算是学习日语的一种方式。

学习日语会话这门课程,不仅学到的是语言,还有老师幽默地植入对一些日本文化的普及,他以诙谐的形式潜移默化地让我们在笑声中了解日本的民族文化。于是,我从一个本来对日本涉略不深的人到了解一些日本风土人情。渐渐地,会从网上搜索一些日本动漫去学习日语,去听一些日语的歌曲。会憧憬着有一天学会更多的日语,然后到日本去看看,玩玩。

这门课程,眼见就要结束,想问问自己,到底学到了什么,是否能够自如的应对老师一开始提出的对话考试,说实话,很紧张。因为学习日语,真的需要持之以恒,需要不断的练习。自己的答案,终是底气不足,学会了一些基本的用语。但是,即使课程即将结束,但学习日语的心不会在此停止,脚步依然会向前迈进。

很庆幸当初自己选择了这门课,即使明知道困难重重,但确实学到了很多东西,年轻的心不就是需要闯荡闯荡,尝试所没尝试过的吗?很庆幸,遇见日语。ありがとう。

日语心得 篇5

▼失去的母亲也是被那场海啸吞噬的宫古市高中生山根凌同学(18岁)在**举行的追悼仪式上说道,“从那一天后,我变得坚强了,尽管变化并不太大。”初春新学年,他走进了首都地区的一所大学深造。

▼後見人がついたために選挙権を失ったダウン症の女性に、司法が投票を認めた。東京地裁の定塚(じょうづか)誠裁判長は「どうぞ選挙権を行使して、社会に参加胸を張って、いい人生を生きてください」。人間を見ぬ、**の控訴が情けない

▼有一位因为需有监护人而丧失了选举权的唐氏综合症(down syndrome)女性患者,司法方面认定了她的投票权利。东京地方法院定冢诚审判长说,“请你行使你的选举权,并加入到社会大家庭里来,请你挺起胸膛,堂堂正正地度过一个美好的人生。”相比之下,不将其看作正常人的**方面的控诉显得过于无情。

▼現代短歌新人賞を受けた高木佳子(よしこ)さんは福島県いわき市に暮らす。〈深くふかく目を瞑(つむ)るなり本当に吾(われ)らが見るべきものを見目に見えない――「星の王子さま」の至言を、胸の内に呼びさましてみる。

▼获得现代短歌新人奖的高木佳子女士居住在福岛县岩城市,重要的事物往往肉眼无法看见,我们要唤醒沉湎于内心深处这段“明星王子”所要阐述的至理名言。《默默闭上双眼,深深冥思苦念,本当目击之物,只为再谋一面

以上就是日语学习资料:天声人语之三月絮语多有感慨的相关介绍,如果能将《天声人语》不费力地读懂,读其他的文章也应当没有太大的困难哦!希望通过对《天声人语》的文章解读,一方面可以提高日语学习者的日语读解能力,同时也可以达到多方面了解日本的目的。

日语心得 篇6

学习日语是一件让人充满挑战与乐趣的事情。在学习的过程中,我不断总结心得体会,通过笔记记录下来,不仅可以加深自己的印象,还可以方便日后复习。在这篇文章中,我将分享我学习日语的心得和笔记经验。


学习日语需要持之以恒的毅力。日语是一门相对复杂的语言,其中包含大量的汉字、平假名和片假名,因此需要花费大量的时间和精力来掌握。我发现最有效的学习方法是每天坚持学习,并且在学习过程中不断积累知识和提高自己的听说读写能力。


记忆是学习日语的关键。在学习过程中,我总结了一些记忆技巧,例如使用闪卡来记忆单词和词汇,利用故事和联想来记忆语法规则。我还发现,在记忆过程中多使用和练习是非常重要的,只有不断的重复和实践,才能真正掌握知识。


多练习是提高日语水平的有效途径。在学习过程中,我经常通过看日剧、听日语歌曲和阅读日文杂志来提高自己的语言能力。我还参加了日语口语交流班和写作训练课程,与其他日语学习者一起练习交流,互相分享经验,不断提高自己的技能。


笔记是我学习日语的好帮手。我发现通过写笔记可以更深入地理解和记忆知识点,所以我经常在学习过程中做笔记,记录下重要的内容和要点。同时,我还会定期整理和复习笔记,加深自己的印象,确保自己掌握了每一个知识点。


学习日语是一项需要耐心和毅力的事业,但只要坚持不懈,相信自己一定能够取得成功。通过不断积累知识、提高技能和做好笔记,我相信我一定可以在学习日语的道路上越走越远,实现自己的语言梦想。愿大家也在学习日语的过程中努力奋斗,取得理想的成绩!

日语心得 篇7

这是以前我出国前写在lang-8上的一篇分享日语学习心得的日记。

时隔多年再看觉得还是很有参考价值,至少比网上的某些废话连篇的说教帖要实用得多= =,于是没事搬过来造福一下正在学日语的亲们。

不过先声明一句,我的方法是适用于我的方法,并不是放到谁身上都管用,也许有比我的方法更有效的,这些就是仅供参考而已。

在分享我的日语学习过程之前,我稍微总结一下大概内容,方便那些没耐心看长篇文字的同学。

首先在学习日语之前先弄清楚一件事——你学习日语的目的是什么。

答案不外乎两种,1是考级拿证书,2是为了能够用

如果是前者,那么你就不必费心看我下面的文字了,直接找几本习题集老老实实地啃,反反复复地做题就行了。完全不需要什么技巧,只要你不是智商有问题,也不是三天打鱼两天晒网,不出三个月包你对各种题型了如指掌,考级合格超简单。

但如果是后者,那么你必须做好不可能一下子速成的觉悟,花个一两年算少的,三四年甚至以上都很正常。再者就是你得把学习的过程划分为三个阶段:入门,进阶和高级。每个阶段的学习方法都不太一样,如果不用相对应的学习方法去学的话搞不好会事倍功半学得痛苦异常。

以下是各阶段的方法和步骤。

入门:切记不要看教科书也不要做题。听歌看日剧动画漫画玩游戏也好,只要是能够接触到日语的机会你就一定要去看去听,而且尽量不要依赖中文字幕和翻译,能听懂多少算多少,就算完全听不懂也要瞎猜。

进阶:这时候你可以去看教科书,也可以去学习语法了,但是日剧动画漫画游戏依然不要停,并且还要开始听语速更快更地道的电视节目,广播,看报纸或浏览日本网站。

高级:开口说,看日文小说或专业书籍,用日语写论文(注意,是论文不是普通的日记感想什么鬼的)

下面我就详细解释说明我的学习方法。

☆初学

初学者大概很多人都有背五十音的痛苦经历吧,但是我基本上没有经过这种阶段,因为我一开始学日语的目的非常单纯,就是为了唱日语歌。因为当时超爱滨崎步,为了唱她的歌,我就拿着歌词,对着上面的日文跟着唱,唱多了我就渐渐记住什么字是发什么音,甚至连一些汉字的发音也一并记住了。在基本掌握假名的读法之后我才开始正式入门学日语,学五十音的时候很顺利地就过去了。

☆入门1

上面我说过入门阶段不要看教科书,为什么这么说呢,因为你看刚出生的婴儿学说话有哪个是拿着教科书来学的?百分之百都是先把自己置身于这个语言的环境中,用听觉和视觉去把这个语言的文字和发音刻在自己身上,直到形成本能的条件反射为止。这是正确地学习一门语言的必经之路。开始学日语时我有一本很老的日语教材,但我也不是经常看,就是偶尔有空翻翻,这个阶段我开始对动漫游戏产生兴趣,经常看原声的动画,不过对于当时的我来说帮助最大的是原声的日语广播剧。当时我刚开始对日本声优产生兴趣,所以会去找他们配音的广播剧来听。当时没有现在条件那么发达,到处都有翻译可以下载,当时完全是裸听。

有人可能会担心在入门阶段一上来就裸听什么的会听不懂看不懂,这无异于从来没出过国的人会担心自己到了国外无法沟通交流一样,属于瞎操心。实际上人与人的沟通不仅仅是通过语言,还会通过肢体动作和表情声音。就像看动画生肉一样,就算是日语小白,也不会说自己一句话一个词都听不懂,就算听不懂也多多少少能够明白意思,这才是人在沟通时的正常反应,是每个人都有的基本技能。我刚开始听抓的时候当然也是基本上听不懂,只能从语气和效果音以及BGM来理解剧情,但是即便是这样我也不放弃,还是一遍又一遍地听。当时我买了好几张这样的CD,每张CD都被我翻来覆去听了不下10遍,就这样慢慢地我发现我渐渐地居然有点能听懂某些句子的意思了。

☆入门2

听力逐渐练上去了,然后就是阅读。和很多人学日语的时候看教程做习题的方式不同,我当时完全不看书也不做题,而是经常去浏览一些日文网站。当时是为了搜索一些资讯和资料,有时还会到日本的blog上逛逛。另外就是我经常玩日文的游戏,尤其是RPG这样偏重剧情的游戏往往有大段大段的日文出现。最开始看这些字的时候很吃力,看一句话要一个字一个字看过去才行,简单的能看懂,稍微有点难的就不懂了,不过不懂也不要紧,即便是胡乱理解也好,总之就这样先看下去再说。遇到不懂的单词不用老是放在心上,可以自己乱猜也可以跳过,当你发现你老是遇到这个单词的时候其实你已经跟它很熟了,这时候你就可以去查一下这个单词是什么意思,你会发现它跟你以往猜想的八九不离十,而且下次你再遇到这个单词你就会记得很清楚,不太可能忘得掉了。

另外我真的建议大家多去看看日本的论坛网站或者blog,因为那里出现的才是日本人日常生活中经常用的语言,教材里的语句很多都很生硬,甚至有不少已经被认为是死语,不怎么用了。还有一点就是要勤查词。可能有人会问刚才你不是还说遇到生词可以先无视掉么。那个是指在你长篇阅读过程中遇到生词的时候没必要一个一个都停下来去查。但是假如你是在很随性的阅读的时候,在一段话中看到一个你不理解的词的话,你可以马上就用google搜一下这个词的意思。推荐用google.jp来搜,因为这样的话不管是偏门还是流行的词都能查到,而且还有日语解释。

总结一下,我觉得学语言有一点很关键,那就是当你觉得你的水平不够高听不懂看不懂的时候不要放弃或者灰心,听不懂也要听,看不懂也要看,自己胡乱理解也好,瞎猜也好,总之一定要坚持听下去看下去,而且要反复听反复看直到让你觉得熟悉为止。当你对一种外语有了种熟悉感和亲近感的时候,就算你不能完全理解他,这也算是给你打了无形的基础,以后你在学习的过程中就会发现轻松很多。

日语心得 篇8

引导语:小编今天给大家分享一篇关于日语口译考试的注意事项和感受,感兴趣的看过来哈!

因为和大部分人参加的英语无关,所以大概只能本专业的人分享下。

本人由于参加的还蛮齐全的,说不上经验之谈,就是把具体的流程作为一个体验者和大家分享下。

运气不错,都顺利地一次性通过了。但是,还是有很多事情,绕了点小弯路,希望我的这些小弯路,不要成为学妹等的绊脚石就好~

先说中口吧。

日语的中口分为笔试和口试,这一点和英语是一样的。但是高口就不一样了,日语只有一个口试。所以,中口比较划算,报名费是200,200地交,一共400。高口就是一次性交400.。没有的回头路了。而且,中口的笔试可以选择考点在杭州,路费也比较省么。不过,无论是中口还是高口,口试点都是在上海。应用技术学院。

先说中口的笔试吧。一般我建议大四上学期去考。通过率比较高。根据我对我那些学妹们的观察,基本都是这个时候考的,而且基本都过了。可喜可贺。而且重点是,大三一级过了以后,大部分人都比较无聊,这个时候有个中口让你努力下,还是挺有意义的。这一部分是200分满分,120分以上就合格。我当时也没有考特别高的分数,148~

具体复习资料什么的,上海口译的那一套书当当网上都有,真题集也有。大致也就听力稍微纠结点,多练习就好了。有真题的部分,我觉得不用详述,基本大家买了真题就知道他们怎么样考了。

还是说去上海的口试吧。

中口的口试不用提前去拿准考证。当你知道笔试合格了以后,一个月后就可以报名口试了。然后那个时候记得把口试准考证马上打印出来!我当时就是以为一直可以登录去打印的,然后就没有打印,结果就没有准考证。

不过这个并不碍事儿,当然了,当年我也纠结了一阵子,说怎么办怎么办的。后来打电话到那边,报上我的身份证啊准考证之类的,他们就会把我的口试号告诉我~当天考试的时候凭笔试的准考证也可以去参加~不妨碍的。就是心情会不爽点,没有看到那个实物,多少是不安的有木有~

上海应用技术学院有点纠结的。校门口开在南边,要走一个天桥到北边(跨过马路)才能到我们的考试的地方。但是后来我发现,在北校区的西边,也有一个校门,其实这个比较近哦!我因为都是上午考的,都要起床很早。7点半进场。在此之前,那幢大楼一楼门口就不让进了。然后所有的人进去上去8楼,会有一些老师让你把手机关好,封在一个信封里,用订书机订上,以防先出来的人泄题吧。所有上午参加考试的人都要同时进场,所以要看你运气了。口试号在很前面的人当然会先开始考,但是,口试号在最后面的人,因为前面会有人缺考,也会被突然叫到前面的组里去参加考试。所以,最晚轮到考试的人,应该就是那些中间地带的人了吧~

进入考场以后,前两排的位置不要坐,坐到第三排以后。因为第一排第二排是马上就要去参加考试的人候考用的。如果你看到你的考试号已经写在黑板上了的话,恭喜你,你就可以马上坐到相应的位置上去了。一般是这样的,位置横着排,分别是:第一考场,第二考场,……,第十考场。黑板上会相应在下面写上你的口试号。你别以为你是90号就很后面了,中间的号码是会莫名其妙断层的。比如,35号之后,马上就是47号。之类的,一整片的数字都是空着的也有。不过,那个时候一般也不会有人会心不在焉没有听到自己的。他们老师也会反复叫你的名字的。如果口渴了,教室里也有矿泉水,两块钱一瓶,很贴心。

然后,第一组十个人就会被带出去候考区,去到外面的一个教室。中口的话,在那里桌子上会有一个你即将要即兴讲的一个话题的题目。我上次抽到的是关于世博的。十个人的问题都是一样的。给你准备个几分钟,可以做笔记。这个时候我的建议是,列个小提纲就好了。1,政治,2,经济,3,社会,4,文化。或者是德智体美劳之类的。有个大概就好了,心里稍微打个腹稿。

然后过几分钟会有一个老师把十个人都带走,好像是到另外一层楼。第一组进去不久第二组的人就会到那个刚刚的教室里准备那个即兴演讲了。

那里有十个教室,一个人会进入一个考场。(如果运气好,还可以听到上一个人考试即将结束的时候的录音的最后一句话哦~)考场里有2位老师,2台录音机。老师就和你隔着一个录音机面对面坐着。然后,一台录音机负责录音,一台负责播放。老师的面前是有一个打分表的。我偷偷看到,他们会在你发言完以后,在一个分数上打一个小勾勾~比如,0到6分,他勾个5分~这样的感觉来评分。

然后录音开始,你要先用日语把自己的姓名准考证号念一遍,然后就根据录音的'提示来开始。

第一部分,即兴演说。其实,据说这个部分不是最重要的,只是听听你语音语调怎么样。毕竟是让你自由发挥,选你会说的,擅长的说就好了。我那次说完,录音还没有“bi”的一声提示时间到了,那个老师就示意我继续等。

第二部分,日译中。注意注意哦,录音是继续播放着,没有人会为你按暂停的哦!不过我个人觉得,日译中一般时间都会够,因为日文和中文的比重是1.5:1。所以,一般时间都会够。边听是可以边做笔记的。平时要多练啊~我就是平时练习的太少了,结果自己的笔记,写到后来自己看不懂了都有的~重点的一些数字是一定要记录下来的。一般五句中,头两句会稍微稍微简单点,中口还是比较生活化点的。说根据什么什么的调查显示,什么数据多了什么少了,反应了某某社会现象什么的。记性得要好啊~别紧张~有时候一紧张会忘记后面要说什么的~别的还好,就是分句挺多的~起码有5,6个小分句~不管是不是记得清楚,大致意思也要描述下~数字别弄错,一般还好。

第三部分,中译日。这个部分时间比日译中要紧很多,因为同样的内容日语表达的话字数要比较多,所以联系的时候要记得,语速不能慢。我已经算是一个语速比较快的主了,还是有一句,最后拼命赶才说完。因为你说不完的话,下一句的录音是不会等你的,会马上开始播的,所以要注意哦!

关于记笔记,我建议还是记录中文比较好,字数凝练,写日语要写到猴年马月~个人意见啊~

日语心得 篇9

虽然我们学习的外语各不相同,但是无论学任何外语都不外乎“听,说,读,写”四个部分,只是学习不同的外语所要注意的事项有所不同,对于我们

助词是日语的关键!在听的时侯要注意助词。比如:彼は言いました(他说了。强调谓语“言いました”)。彼が言いました(他说了。强调主语“彼”)。彼に言いました(对他说了。表达对象)。这三个句子由于使用的助词不同,其表达的意思完全不同。“平时弄清助词的用法和意思,听的时侯注意助词”是提高日语听力的有效方法之一。

日语的谓语在句尾,不听到最后不能推测句子的大意。除了谓语(动词)外,结尾词也非常重要。想这样的结尾词有很多,常见的有:肯定,否定,意向,义务等等。

平时在学习单词的时侯,一定要记住它正确的发音。和其他语言一样,日语也有声 调。平时学习时记住正确的发音对于听力有非常大的帮助。一个单词通过耳朵被输送到大脑里以后,在大脑里去寻找和它一样的词,

学习资料

如果找到了完全一致的词,就完成了它的任务,也就是说马上就明白了它的意思。但是,如果储存在自己脑子里的单词的发音有

除了小说、散文、随笔以外,文章一般有其规律。大致来讲,第一段是开端,也就是文章要说什么。第二,三ooo段是举例说明或论证,它们把开端具体化。最后一段是总结。首先脑子里有一个大致的轮廓以后就容易推测下文的内容。简单地说就是先做到心中有数。

更多十万份免费分享,亲们可以进入:store_m_628846_0_3_10.html

〕随文赠言:【受惠的人,必须把那恩惠常藏心底,但是施恩的人则不可记住它。――西塞罗】

日语心得 篇10

在日语实训课程的学习中,我收获了许多宝贵的经验和知识,通过不断的实践和努力,逐渐提高了日语口语和听力技能。在这篇文章中,我将分享我在日语实训过程中的体会和心得。

首先,在实训课程中,我学到了许多关于日语学习方法和技巧的知识。我们的老师教授了我许多实用的学习策略,比如如何记忆假名表和常用词汇,如何使用语法规则构建句子等等。这些学习方法对我来说非常实用,帮助我更好地理解和掌握日语的基础知识。

其次,在实训课程中,我有很多机会进行口语和听力练习。我们经常进行对话练习,通过模拟真实情景进行对话,提高了我的口语表达能力和语音准确度。同时,老师让我们进行听力测试,通过听取日语对话和文章来提高听力技能。这些练习对我来说非常有效,使我能够更好地理解和应对日语的口语和听力考试。

第三,在实训课程中,我意识到坚持学习的重要性。学习日语并不是一蹴而就的过程,需要持续的努力和坚持。我发现只有经常练习,不断积累,才能够提高自己的日语水平。所以我开始制定每天学习的计划,每天都保持一定的学习时间,坚持不懈地学习。

第四,实训课程中的小组合作也对我的学习起到了积极影响。我们小组经常一起讨论和练习,相互之间互帮互助,共同进步。这种合作氛围激发了我的学习热情,也使我的学习效果更好。

第五,实践是学习日语的重要环节。除了在课堂上的实践,我还会尝试与日本人交流,去日语角参与交流活动,通过与母语者的交流来提高自己的语言能力。这样的实践经验使我更加了解日语的真实应用情景,也提高了我与他人交流的能力。

综上所述,通过日语实训课程,我不仅学到了大量的日语知识和技能,还获得了许多宝贵的学习经验和心得体会。我相信只要坚持不懈,不断努力,我一定能够在日语学习的道路上取得更好的成绩。我将继续保持学习的热情,继续努力提高自己的日语水平。日语实训报告的心得体会将成为我今后学习日语的宝贵财富,我会把这些经验分享给更多需要帮助的同学,希望能够对他们的学习提供一些帮助和启发。

日语心得 篇11


本次实训是我大学生涯中的一次宝贵经历。我在这次实训中深入学习了日语,增强了对日本文化的了解,并提升了我的沟通能力。我将详细介绍我在实训中的学习和成长经历。


在实训的第一天,我感到非常兴奋也有些紧张。我们的老师向我们介绍了日语的基础知识和语法,然后让我们互相交流。尽管我只学过一点点日语,但我下定决心要充分利用这次机会,努力学习。在这次实训中,我结识了许多志同道合的同学,我们经常一起讨论解决问题,互相鼓励。这种良好的学习环境对我来说非常重要。


在学习的过程中,我发现了许多关于日本文化的有趣事实。我们学习了日本的传统习俗、重要的假日和日本人的礼仪。我非常喜欢学习关于日本的文化,因为它们非常独特且充满魅力。我还学习了日语中的一些常用词汇和常用表达方式。通过与老师和同学的交流,我渐渐地掌握了日语的基本用法和句型结构。


在实训的第二周,老师开始组织我们进行小组活动。每个小组都有一个特定的主题,我们需要用日语进行讨论和展示。我非常幸运地进入了一个非常积极和团结的小组。我们的主题是日本的动漫文化。作为一个动漫迷,我非常期待这个主题。我们小组每天都会一起练习日语对话,讨论我们喜欢的动漫作品,并制作一些海报和展示材料。通过这个小组活动,我不仅在日语上得到了锻炼,还了解到了许多日本动漫的背后故事和它们在日本文化中的重要性。


实训的最后一天,我们举办了一个日本文化展示活动。我们的小组展示了我们整个学习过程中的成果。我们表演了一些简单的日本舞蹈,展示了我们制作的海报和展板,并用日语介绍了我们小组的主题。整个活动非常成功,我们得到了其他同学和老师的肯定和赞赏。通过这个展示,我不仅得到了锻炼自己的表达能力,还增加了自信心。


通过这次实训,我不仅学到了很多关于日语的知识,还学到了如何更好地与他人沟通和合作。我意识到沟通的重要性,无论是以日语还是其他任何语言。我明白了学习一门语言需要时间和努力,但只要坚持不懈,就一定能够取得进步。我还掌握了一些学习日语的技巧,例如多听多说,多与日本人交流等等。这将对我以后学习日语和了解日本文化有很大帮助。


我的实训心得是非常丰富和宝贵的。通过这次实训,我对日语的学习和日本文化有了更深入的了解。通过小组活动和展示,我提高了自己的表达能力和自信心。我也学到了重要的沟通和合作的技巧。我相信这次实训对我的未来发展将会有重大的帮助。我将继续学习日语,深入了解日本文化,并将这些知识应用到我的未来工作和生活中。我衷心感谢这次实训给我带来的宝贵经验和成长机会。

日语心得 篇12

作为一名对日本文化和语言充满热爱的学生,我非常幸运地有机会参加一门专门针对日语翻译的课程。这门课程不仅拓宽了我的视野,还提升了我的语言能力和翻译技巧。在这篇文章中,我将详细地介绍我在这门课程中的学习经历和收获。

首先,这门课程注重培养学生的听说读写能力。课上,我们经常进行口语练习,以提高我们的日语表达能力和听力理解能力。老师会给我们提供各种不同的话题,例如旅游、日本文化和日常生活等,让我们进行对话练习。通过这种口语交流,我学会了如何自信地用日语与他人进行对话,并且更好地理解他人的意思。在阅读和写作方面,老师会推荐一些优秀的日本文学作品,让我们在阅读中学习新的词汇和表达方式。同时,我们也会进行写作练习,从简单的日记开始,逐渐提高到撰写文章和翻译小说等。

其次,这门课程注重培养学生的翻译能力。老师引导我们学习不同类型的翻译技巧,例如直译、意译和文化转换等。我们会阅读一些短文和文章,然后进行翻译练习。这项练习不仅提高了我们的词汇量和阅读理解能力,还帮助我们更好地理解日本语言和文化背后的深层含义。在翻译的过程中,我学会了如何平衡对原文的忠实与对目标语言的适应。我明白了在翻译中要注重上下文、语境和感情的传递,以及灵活运用不同的表达方式。

此外,这门课程还提供了丰富的文化背景知识。老师会定期组织文化讲座和观看相关的电影、纪录片。通过这些活动,我们了解了日本的历史、传统和现代文化。在课堂上,老师还会对一些重要的文化现象进行讲解,例如茶道、日本传统节日和动漫等。这些文化背景知识不仅丰富了我们的学习内容,还使我们的翻译更加全面和准确。

最后,这门课程注重实践和应用。除了课堂上的练习,老师还安排了真实场景的翻译任务,例如参观日本企业并进行商务翻译,或者参加日本文化活动并进行口译。在这些实践中,我们有机会将在课堂上学到的知识和技巧应用到实际情境中。这种实践不仅提升了我们的翻译能力,还培养了我们的应变能力和团队合作能力。

总而言之,这门日语翻译课程给我带来了很多益处。通过综合多种学习方法和实践经验,我不仅提高了日语的听说读写能力,也磨练了自己的翻译技巧。与此同时,我更加深入地了解了日本的文化和习俗。我相信,这门课程将成为我未来翻译事业的坚实基础,也将帮助我在跨文化交流中更好地沟通和理解。我非常感谢这次学习经历,它将一直伴随着我努力追求自己的目标和梦想。

日语心得 篇13

11月20日,我开始了在新东方的日语学习生活。当时对于日语完全没有任何了解,只是出于对动漫的兴趣而打算学习的我根本没有想过从那以后,日语对我产生了如此巨大的影响。

在开始学习日语以前,我并没有对日语学习抱有太高的期望。当时认为在新东方学习日语,在条件、时间、环境上都无法和大学日语专业相比。只是带着走一步看一步的心态开始了N5的学习。但在课程开始后,学习的效果却比我预想中的要好得多。

首先是课堂气氛轻松自在,不像在大学上课那样沉闷枯燥。在学N5的时候,陈极璐老师在每节课堂中都会根据课本上课文的内容让同学们用日语对话,这对于刚开始学习日语的同学们来说,敢于开口是十分重要的。并且通过这种方式既锻炼了口语能力,又增进了同学之间、同学和老师之间的交流。此外在N3N2课时,代红光老师还会让同学们做发表,比如自我介绍,或者是关于自己兴趣爱好的某一个话题进行介绍。老师通过修改同学们的发表演讲稿来指出日语在书面用语和口头用语中的不同之处,并培养我们在不同场合下的语感。由于日语能力考试中没有关于口语和写作的内容,但通过老师布置的这些作业可以让我们在备考时忽略的地方得到锻炼。

其次,虽然上课时间受到客观上的约束,但是在这有限的时间里,我的任课老师们都能在把课本知识充分讲解透彻的同时补充大量的关于日本文化习俗的知识。比如安宁老师在授课时,既教我们一些日语里地道的表达方式,还会由课堂内容引申到如关于日本人过年时的习俗、日本的轨道交通、日本的风景名胜等各方面的知识上。这些补充的背景知识对于我以后的留学生活都非常重要。

自20__年11月20日开始,我在新东方一直从N5课程学到了N3课程。春季N3周末班结课后,我在7月份的N3考试得到了145分的成绩。这个成绩给了我很大的自信心,坚定了继续把日语学习下去的想法。随后我继续选择在新东方上日语班,完成了N2课程的学习,并在12月的N2考试中得到了169分。这个成绩是我利用业余时间从零基础开始,学习日语一年后取得的。我感到骄傲,同时也真心感谢我的各位老师。

今年夏天大学毕业后,我将前往日本留学。每想起在新东方学习日语的日子都感到十分怀念。特别是在这期间结识到了很多志趣相投的同学和老师。我不仅收获到了知识,还得到了十分宝贵的友谊。

日语心得 篇14

2、单词学习单词记忆讲究拆散和联合。

拆散是指背单词的时候要知道单词中每个汉字的读音,开始有些困难,但很快就会对汉字的读音熟悉了,背别的单词就轻松了。

联合是指背单词的时候不能孤立,比如背山的时候,就要了解登山富士山泰山等词语的说法,辐射记忆,从而迅速增加词汇量,同时也避免了说话时只说单词连不成句的尴尬。

3、语法句型

学了一段时间以后可以把助词,副词,动词变形等内容按条目整理出来。以后学到相似或不同的语法再添加进去,以后根据这些分类进行复习,渐渐的大脑中就会对日语语法有一个系统的认识。而学习句型的最好方法就是弄清楚该句型的来龙去脉,并且造句,少则两句,多则五句,这样就能弥补平时应用的不足。4、阅读理解

日语学习到四级以上程度的时候,就需要增加日语阅读、补充自己的单词量。这里强调的不仅仅是单纯学好书本上的内容、而且经常要阅读最新的报刊、杂志、利用电脑来看时事新闻,了解最新的时尚、文化,让您所学的单词、内容能够在实际生活、工作中得以运用。尽量坚持每天阅读一篇文章,增加词汇量、学习新的语法,这样让您在能力考试中阅读理解游刃有余、轻松掌握!

5、能力考试

如何在能力考试中顺利通过、取得佳绩?

能力考试中1-4级,首先自己制定目标,文字词汇中确保90分,首先自己熟背课本词汇、然后掌握学校自编考级词汇、再通过大量专门的词汇练习、最后做好历年能力考试中的练习;

听力部分中确保60-80分,首先通过听已经学过的课文,单词来复习与锻炼听力、其次是看五部代表性日剧(同一部日剧看5-10遍),其次是专门的日语听力训练,达到1、2级程度学员可以通过电脑或者收音机来听日语新闻,另外就是通过听91-XX年日语考题中的听力来提高;

文法与阅读理解部分目标达到150分,3、4级重点是语法部分(语法155分、阅读45分),文法中主要是助词、助动词、接续方法、敬语、会话部分,1、2级重点是阅读理解部分(文法80分、阅读120分),文法主要是固定句型为主、合计300个句型,阅读理解部分分为长篇、中篇、短篇文章,合计20个问题。

日语心得 篇15


在大学的最后一学期,我有幸选择了日语实训课程。这是一个为期三个月的课程,旨在提高学生的日语口语和听力能力,并为将来在日本工作或学习做准备。在实训中,我经历了很多挑战和成长,下面是我对这次实训的心得体会。


在实训的开始,我非常兴奋地期待着能够学好日语。当我进入教室的瞬间,我意识到这将是一项具有挑战性的任务。老师的教学速度非常快,我很难跟上他们的步伐。而且,由于实训是全日制进行的,我们每天都需要上课八个小时,学习内容非常紧张,我很快感到压力倍增。


面对这些困难,我一度想要放弃,但身边的同学和家人的鼓励让我坚持下来。我决定采取积极的态度,充分利用实训资源来提高我的日语能力。我每天都会提前预习课程内容,并在课后复习。我还加入了一个线上学习社区,与其他学习者一起交流和学习。通过这些努力,我渐渐地感受到了进步。


除了课堂学习,实训还有一些实践项目,例如模拟日常情景的对话练习和小组活动。我们被分成小组,每个小组有一个日本学生作为导师。在这些活动中,我们需要用日语进行交流,并尽量模仿真实的日本社交场景。这些实践项目大大提高了我的口语表达能力和自信心。在与日本学生的互动中,我更了解了他们的文化和习俗,这对将来在日本生活非常有帮助。


在实训的最后一个月,我们还有一个实习的机会。学校帮助我们找到了一些日本公司的实习岗位。我被分到了一家电子公司,在那里我可以与日本同事一起工作,并将我的日语应用于实际场景中。这是一个非常珍贵的机会,我由此更加深入地了解了日本工作文化,并提升了我的专业能力。


通过这次实训,我获得了许多宝贵的经验和技能。我学会了如何面对困难和挑战,并坚持不懈地追求目标。我还提高了我的日语口语和听力能力,更深入地了解了日本文化和工作环境。这些都会对我未来的发展产生积极的影响。


日语实训是一次令人难忘的经历。通过坚持不懈的努力和积极的态度,我成功地克服了各种困难,并取得了进步。这次实训不仅让我提高了我的技能,也给我带来了更多的信心和决心。我相信这些经历将成为我人生中重要的里程碑,并对我的未来产生重要的影响。

文章来源://m.03kkk.com/fanganfanwen/169560.html

上一篇:生气的心情句子

下一篇:银行冰雪天气应急预案系列

相关推荐 更多 +

最新更新 更多 +